Catechism of the Catholic Church
Paragraph 1937
These differences belong to God's plan, who wills that each receive what he needs from others, and that those endowed with particular "talents" share the benefits with those who need them. These differences encourage and often oblige persons to practice generosity, kindness, and sharing of goods; they foster the mutual enrichment of cultures: > I distribute the virtues quite diversely; I do not give all of them to each person, but some to one, some to others.... I shall give principally charity to one; justice to another; humility to this one, a living faith to that one.... And so I have given many gifts and graces, both spiritual and temporal, with such diversity that I have not given everything to one single person, so that you may be constrained to practice charity towards one another.... I have willed that one should need another and that all should be my ministers in distributing the graces and gifts they have received from me.
No biblical citations detected in this paragraph.
Related passages (suggestions)
- 1 Corinthians 12:11·Bible1 Corinthians 12:11
Mas um e o mesmo Espírito distribui todos esses dons, repartindo a cada um como lhe apraz.
- 1 Corinthians 7:7·Bible1 Corinthians 7:7
Pois quereria que todos fossem como eu; mas cada um tem de Deus um dom particular: uns este, outros aquele.
- §8·Apostolicam Actuositatem§8
Toda a actividade apostólica deve fluir e receber força da caridade; algumas obras, porém, prestam-se, por sua própria natureza, a tornarem-se viva expressão dessa caridade. Cri…
- §69·Gaudium et Spes§69
Deus destinou a terra com tudo o que ela contém para uso de todos os homens e povos; de modo que os bens criados devem chegar equitativamente às mãos de todos, segundo a justiça…
- 1 Peter 4:10·Bible1 Peter 4:10
Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu: