Voltar

Catecismo da Igreja Católica

Parágrafo 446

Na tradução grega dos Livros do Antigo Testamento, o nome inefável sob o qual Deus Se revelou a Moisés (63), YHWH, é traduzido por « Kyrios» («Senhor»). Senhortorna-se, desde então, o nome mais habitual para designar a própria divindade do Deus de Israel. É neste sentido forte que o Novo Testamento utiliza o título de «Senhor», tanto para o Pai como também – e aí é que está a novidade – para Jesus, assim reconhecido como sendo Ele próprio Deus (64).

Nenhuma citação bíblica detectada neste parágrafo.

Passagens relacionadas (sugestões)

  • Êxodo 3:15·BíbliaÊxodo 3:15

    Deus disse ainda a Moisés: “Assim falarás aos israelitas: É Javé, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó, quem me envia para junto de vós. Ess…

  • Baruc 2:15·BíbliaBaruc 2:15

    a fim de que o mundo saiba que vós sois o Senhor, nosso Deus. Porventura, não é de vosso nome que provém o de Israel e de sua li­nhagem?

  • Amós 4:13·BíbliaAmós 4:13

    Porque aquele que formou os montes e criou o vento, aquele que revela ao homem seus próprios pensamentos, e que muda as trevas em aurora e que anda por cima das alturas da terra…

  • Êxodo 6:2·BíbliaÊxodo 6:2

    Deus disse a Moisés: “Eu sou o Se­nhor.

  • Jeremias 44:26·BíbliaJeremias 44:26

    Escutai, porém, a palavra do Senhor, judeus que habitais no Egito. Eis, diz o Senhor, pelo meu grande nome eu juro! Esse nome não será mais pronunciado em todo o Egito por nenhu…