Catechism of the Catholic Church
Paragraph 925
Religious life was born in the East during the first centuries of Christianity. Lived within institutes canonically erected by the Church, it is distinguished from other forms of consecrated life by its liturgical character, public profession of the evangelical counsels, fraternal life led in common, and witness given to the union of Christ with the Church. (1672)
No biblical citations detected in this paragraph.
Magisterial citations
- Unitatis Redintegratio·§11
Related passages (suggestions)
- §1·Perfectae Caritatis§1
O sagrado Concílio já mostrou, na Constituição que começa pelas palavras «Lumen gentium», que a consecução da caridade perfeita por meio dos conselhos evangélicos tem a sua orig…
- §43·Lumen Gentium§43
Os conselhos evangélicos de castidade consagrada a Deus, de pobreza e de obediência, visto que fundados sobre a palavra e o exemplo de Cristo e recomendados pelos Apóstolos, pel…
- §15·Perfectae Caritatis§15
A vida comum, a exemplo do que sucedia na primitiva Igreja, onde a multidão dos fiéis era um só coração e uma só alma (cfr. Act. 4,32), alimentada pela doutrina evangélica, pela…
- §18·Ad Gentes§18
Desde o período da implantação da Igreja, deve ter-se o cuidado de promover a vida religiosa; esta não sòmente presta ajuda preciosa e absolutamente necessária à actividade miss…
- §44·Lumen Gentium§44
Pelos votos, ou outros compromissos sagrados a eles semelhantes, com os quais se obriga aos três mencionados conselhos evangélicos, o cristão entrega-se totalmente ao serviço de…